From: Isira Seneviratne Subject: [PATCH v3] po: Update French translation. Message-Id: Date: Fri, 15 Feb 2019 12:31:02 +0530

From 348644a82b43907ef4b75eec9a9eb5bcdc3ffc85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Isira Seneviratne Date: Thu, 7 Feb 2019 12:18:59 +0530 Subject: [PATCH v3] po: Update French translation. Signed-off-by: Isira Seneviratne --- po/fr.po | 369 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 228 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2a24486cc7..6c3a4fc292 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,13 +5,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:19+0100\n" -"Last-Translator: Frédéric Delanoy \n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-15 12:25+0530\n" +"Last-Translator: Isira Seneviratne \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" #: appwiz.rc:58 msgid "Install/Uninstall" @@ -313,25 +314,23 @@ msgstr "Annulation..." #: browseui.rc:29 msgid "%1!u! %2 remaining" -msgstr "" +msgstr "%1!u! %2 restant" #: browseui.rc:30 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining" -msgstr "" +msgstr "%1!u! %2 et %3!u! %4 restant" #: browseui.rc:31 -#, fuzzy -#| msgid "&Seconds" msgid "seconds" -msgstr "&Secondes" +msgstr "secondes" #: browseui.rc:32 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minutes" #: browseui.rc:33 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "heures" #: comctl32.rc:68 winefile.rc:157 msgid "Properties for %s" @@ -430,16 +429,12 @@ msgid "&Retry" msgstr "Ré&péter" #: comctl32.rc:62 -#, fuzzy -#| msgid "Hide &Tabs" msgid "Hide details" -msgstr "Cacher les &onglets" +msgstr "Cacher les détails" #: comctl32.rc:63 -#, fuzzy -#| msgid "Details" msgid "See details" -msgstr "Détails" +msgstr "Afficher les détails" #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180 @@ -2468,16 +2463,12 @@ msgstr "" "Vous avez terminé avec succès l'assistant d'exportation de certificats." #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179 -#, fuzzy -#| msgid "Select Certificate Store" msgid "Select Certificate" -msgstr "Sélectionnez le magasin de certificats" +msgstr "Sélectionner un certificat" #: cryptui.rc:459 -#, fuzzy -#| msgid "Select the certificate store you want to use:" msgid "Select a certificate you want to use" -msgstr "Sélectionnez le magasin de certificats à utiliser :" +msgstr "Sélectionnez le certificat à utiliser" #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93 msgid "Certificate" @@ -3011,20 +3002,16 @@ msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable." msgstr "Note : la clé privée de ce certificat n'est pas exportable." #: cryptui.rc:177 -#, fuzzy -#| msgid "I&ntended purpose:" msgid "Intended Use" -msgstr "&Rôle prévu :" +msgstr "Usage prévu" #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: cryptui.rc:180 -#, fuzzy -#| msgid "Select Certificate Store" msgid "Select a certificate" -msgstr "Sélectionnez le magasin de certificats" +msgstr "Sélectionner un certificat" #: cryptui.rc:181 winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85 msgid "Not yet implemented" @@ -3519,16 +3506,12 @@ msgid "Publishers..." msgstr "Éditeurs..." #: inetcpl.rc:123 -#, fuzzy -#| msgid "LAN Connection" msgid "Connections" -msgstr "Connexion réseau local (LAN)" +msgstr "Connexions" #: inetcpl.rc:125 -#, fuzzy -#| msgid "Wine configuration" msgid "Automatic configuration" -msgstr "Configuration de Wine" +msgstr "Configuration automatique" #: inetcpl.rc:126 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)" @@ -3539,26 +3522,20 @@ msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script" msgstr "" #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132 -#, fuzzy -#| msgid "Address" msgid "Address:" -msgstr "Adresse" +msgstr "Adresse :" #: inetcpl.rc:130 -#, fuzzy -#| msgid "&Local server" msgid "Proxy server" -msgstr "Serveur &local" +msgstr "Serveur proxy" #: inetcpl.rc:131 msgid "Use a proxy server" msgstr "" #: inetcpl.rc:134 -#, fuzzy -#| msgid "No Ports" msgid "Port:" -msgstr "Aucun port" +msgstr "Port :" #: inetcpl.rc:31 msgid "Internet Settings" @@ -7068,16 +7045,12 @@ msgid "Computing space requirements" msgstr "" #: msi.rc:97 -#, fuzzy -#| msgid "Target folder" msgid "Creating folders" -msgstr "Dossier cible" +msgstr "Créer des dossiers" #: msi.rc:98 -#, fuzzy -#| msgid "Create Shor&tcut" msgid "Creating shortcuts" -msgstr "Créer un &raccourci" +msgstr "Créer des raccourcis" #: msi.rc:99 #, fuzzy @@ -7086,10 +7059,8 @@ msgid "Deleting services" msgstr "Exception durant l'exécution du service.\n" #: msi.rc:100 -#, fuzzy -#| msgid "Creation date" msgid "Creating duplicate files" -msgstr "Création" +msgstr "Créer des fichiers en double" #: msi.rc:102 #, fuzzy @@ -7102,10 +7073,8 @@ msgid "Copying network install files" msgstr "" #: msi.rc:104 -#, fuzzy -#| msgid "Copying Files..." msgid "Copying new files" -msgstr "Copie de fichiers..." +msgstr "Copie des fichiers nouveaux" #: msi.rc:105 #, fuzzy @@ -7140,10 +7109,8 @@ msgid "Migrating feature states from related applications" msgstr "" #: msi.rc:111 -#, fuzzy -#| msgid "Icon files" msgid "Moving files" -msgstr "Fichiers icônes" +msgstr "Déplacer des fichiers" #: msi.rc:112 #, fuzzy @@ -7196,16 +7163,12 @@ msgid "Registering fonts" msgstr "" #: msi.rc:123 -#, fuzzy -#| msgid "Registry Editor" msgid "Registering MIME info" -msgstr "Éditeur du registre" +msgstr "Enregistrer des informations MIME" #: msi.rc:124 -#, fuzzy -#| msgid "Registry is corrupt.\n" msgid "Registering product" -msgstr "Le registre est corrompu.\n" +msgstr "Enregistrer le produit" #: msi.rc:125 msgid "Registering program identifiers" @@ -7224,10 +7187,8 @@ msgid "Registering user" msgstr "Ressource en cours d'utilisation.\n" #: msi.rc:128 -#, fuzzy -#| msgid "&Remove duplicates" msgid "Removing duplicated files" -msgstr "&Supprimer les doublons" +msgstr "Supprimer des fichiers en double" #: msi.rc:129 msi.rc:153 #, fuzzy @@ -7236,30 +7197,24 @@ msgid "Updating environment strings" msgstr "Application des réglages des polices" #: msi.rc:130 -#, fuzzy -#| msgid "&Remove application" msgid "Removing applications" -msgstr "&Supprimer une application" +msgstr "Supprimer des applications" #: msi.rc:131 -#, fuzzy -#| msgid "Icon files" msgid "Removing files" -msgstr "Fichiers icônes" +msgstr "Supprimer des fichiers" #: msi.rc:132 msgid "Removing folders" -msgstr "" +msgstr "Supprimer des dossiers" #: msi.rc:133 msgid "Removing INI files entries" msgstr "" #: msi.rc:134 -#, fuzzy -#| msgid "Domain Component" msgid "Removing ODBC components" -msgstr "Composant de domaine" +msgstr "Supprimer des composants ODBC" #: msi.rc:135 #, fuzzy @@ -7370,10 +7325,8 @@ msgid "Shortcut: [1]" msgstr "" #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198 -#, fuzzy -#| msgid "De&vice:" msgid "Service: [1]" -msgstr "Périp&hérique :" +msgstr "Service : [1]" #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" @@ -7390,20 +7343,16 @@ msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "" #: msi.rc:171 -#, fuzzy -#| msgid "De&vice:" msgid "Service: [2]" -msgstr "Périp&hérique :" +msgstr "Service : [2]" #: msi.rc:172 msgid "File: [1], Dependencies: [2]" msgstr "" #: msi.rc:173 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "Application: [1]" -msgstr "Applications" +msgstr "Application : [1]" #: msi.rc:175 msi.rc:176 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]" @@ -7430,10 +7379,8 @@ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" msgstr "" #: msi.rc:182 msi.rc:203 -#, fuzzy -#| msgid "Extensions Only" msgid "Extension: [1]" -msgstr "Extensions uniquement" +msgstr "Extension : [1]" #: msi.rc:183 msi.rc:204 msgid "Font: [1]" @@ -8720,10 +8667,9 @@ msgid "Wine was brought to you by:" msgstr "Wine est une réalisation de :" #: shell32.rc:334 -#, fuzzy #| msgid "&Run..." msgid "Run" -msgstr "E&xécuter..." +msgstr "Exécuter" #: shell32.rc:338 msgid "" @@ -8757,10 +8703,8 @@ msgid "Size:" msgstr "Taille :" #: shell32.rc:365 shell32.rc:398 -#, fuzzy -#| msgid "Creation date" msgid "Creation date:" -msgstr "Création" +msgstr "Date du création :" #: shell32.rc:369 shell32.rc:406 #, fuzzy @@ -8777,16 +8721,12 @@ msgid "&Archive" msgstr "&Archive" #: shell32.rc:386 -#, fuzzy -#| msgid "Open:" msgid "Open with:" -msgstr "Ouvrir :" +msgstr "Ouvrir avec :" #: shell32.rc:389 -#, fuzzy -#| msgid "Change &Icon..." msgid "&Change..." -msgstr "Changer l'&icône..." +msgstr "&Changer..." #: shell32.rc:400 #, fuzzy @@ -9217,140 +9157,128 @@ msgid " sec" msgstr " s" #: twain.rc:29 -#, fuzzy -#| msgid "Select Folder" msgid "Select Source" -msgstr "Sélectionnez un dossier" +msgstr "Sélectionnez un source" #: tzres.rc:82 msgid "China Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale de la Chine" #: tzres.rc:83 msgid "China Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée de la Chine" #: tzres.rc:160 msgid "North Asia Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale d'Asie du Nord" #: tzres.rc:161 msgid "North Asia Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée d'Asie du Nord" #: tzres.rc:104 msgid "Georgian Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale Géorgienne" #: tzres.rc:105 msgid "Georgian Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée Géorgienne" #: tzres.rc:152 msgid "Nepal Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale du Népal" #: tzres.rc:153 msgid "Nepal Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée du Népal" #: tzres.rc:60 msgid "Cape Verde Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale du Cap-Vert" #: tzres.rc:61 msgid "Cape Verde Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée du Cap-Vert" #: tzres.rc:74 -#, fuzzy -#| msgid "Central European" msgid "Central European Standard Time" -msgstr "Européen central" +msgstr "Heure normale d'Européen central" #: tzres.rc:75 -#, fuzzy -#| msgid "Central European" msgid "Central European Daylight Time" -msgstr "Européen central" +msgstr "Heure avancée d'Européen central" #: tzres.rc:140 msgid "Morocco Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale du Maroc" #: tzres.rc:141 msgid "Morocco Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée du Maroc" #: tzres.rc:72 -#, fuzzy -#| msgid "Central European" msgid "Central Europe Standard Time" -msgstr "Européen central" +msgstr "Heure normale d'Europe centrale" #: tzres.rc:73 -#, fuzzy -#| msgid "Central European" msgid "Central Europe Daylight Time" -msgstr "Européen central" +msgstr "Heure avancée d'Europe centrale" #: tzres.rc:118 msgid "Iran Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale d'Iran" #: tzres.rc:119 msgid "Iran Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée d'Iran" #: tzres.rc:150 msgid "Namibia Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale de Namibie" #: tzres.rc:151 msgid "Namibia Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée de Namibie" #: tzres.rc:200 msgid "Tonga Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale des Tonga" #: tzres.rc:201 msgid "Tonga Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée des Tonga" #: tzres.rc:144 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)" -msgstr "" +msgstr "Heure normale des Rocheuses (Mexique)" #: tzres.rc:145 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée des Rocheuses (Mexique)" #: tzres.rc:106 -#, fuzzy -#| msgid "&Standard bar" msgid "GMT Standard Time" -msgstr "Barre &standard" +msgstr "Heure normale GMT" #: tzres.rc:107 msgid "GMT Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée GMT" #: tzres.rc:68 msgid "Central Asia Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale d'Asie Centrale" #: tzres.rc:69 msgid "Central Asia Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée d'Asie Centrale" #: tzres.rc:38 msgid "Arabic Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale arabe" #: tzres.rc:39 msgid "Arabic Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée arabe" #: tzres.rc:132 msgid "Magadan Standard Time" @@ -9362,35 +9290,35 @@ msgstr "" #: tzres.rc:156 msgid "Newfoundland Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale de Terre-Neuve" #: tzres.rc:157 msgid "Newfoundland Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée de Terre-Neuve" #: tzres.rc:224 msgid "West Pacific Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale du Pacifique Ouest" #: tzres.rc:225 msgid "West Pacific Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée du Pacifique Ouest" #: tzres.rc:164 msgid "Pacific Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale du Pacifique" #: tzres.rc:165 msgid "Pacific Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée du Pacifique" #: tzres.rc:48 msgid "Azerbaijan Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale d'Azerbaïdjan" #: tzres.rc:49 msgid "Azerbaijan Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée d'Azerbaïdjan" #: tzres.rc:182 msgid "Samoa Standard Time" @@ -9410,27 +9338,27 @@ msgstr "" #: tzres.rc:166 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)" -msgstr "" +msgstr "Heure normale du Pacifique (Mexique)" #: tzres.rc:167 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée du Pacifique (Mexique)" #: tzres.rc:136 msgid "Middle East Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale du Moyen-Orient" #: tzres.rc:137 msgid "Middle East Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée du Moyen-Orient" #: tzres.rc:198 msgid "Tokyo Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale de Tokyo" #: tzres.rc:199 msgid "Tokyo Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée de Tokyo" #: tzres.rc:130 msgid "Line Islands Standard Time" @@ -9450,11 +9378,11 @@ msgstr "" #: tzres.rc:78 msgid "Central Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale de centrale" #: tzres.rc:79 msgid "Central Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée de centrale" #: tzres.rc:50 msgid "Azores Standard Time" @@ -9474,57 +9402,55 @@ msgstr "" #: tzres.rc:40 msgid "Argentina Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale d'Argentine" #: tzres.rc:41 msgid "Argentina Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée d'Argentine" #: tzres.rc:146 msgid "Myanmar Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale du Myanmar" #: tzres.rc:147 msgid "Myanmar Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée du Myanmar" #: tzres.rc:210 tzres.rc:211 msgid "Coordinated Universal Time" -msgstr "" +msgstr "Temps universel coordonné" #: tzres.rc:116 msgid "India Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale de l'Inde" #: tzres.rc:117 msgid "India Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée de l'Inde" #: tzres.rc:112 -#, fuzzy -#| msgid "&Standard bar" msgid "GTB Standard Time" -msgstr "Barre &standard" +msgstr "Heure normale GTB" #: tzres.rc:113 msgid "GTB Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée GTB" #: tzres.rc:202 msgid "Turkey Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale de la Turquie" #: tzres.rc:203 msgid "Turkey Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée de la Turquie" #: tzres.rc:100 msgid "Fiji Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale des Fidji" #: tzres.rc:101 msgid "Fiji Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée des Fidji" #: tzres.rc:58 msgid "Canada Central Standard Time" @@ -9536,11 +9462,11 @@ msgstr "" #: tzres.rc:194 msgid "Taipei Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale de Taipei" #: tzres.rc:195 msgid "Taipei Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée de Taipei" #: tzres.rc:220 msgid "W. Europe Standard Time" @@ -9600,19 +9526,19 @@ msgstr "" #: tzres.rc:80 msgid "Central Standard Time (Mexico)" -msgstr "" +msgstr "Heure normale de centrale (Mexique)" #: tzres.rc:81 msgid "Central Daylight Time (Mexico)" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée de centrale (Mexique)" #: tzres.rc:42 msgid "Atlantic Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale Atlantique" #: tzres.rc:43 msgid "Atlantic Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée Atlantique" #: tzres.rc:142 msgid "Mountain Standard Time" @@ -9632,11 +9558,11 @@ msgstr "" #: tzres.rc:196 msgid "Tasmania Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale de Tasmanie" #: tzres.rc:197 msgid "Tasmania Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée de Tasmanie" #: tzres.rc:66 msgid "Central America Standard Time" @@ -9656,11 +9582,11 @@ msgstr "" #: tzres.rc:188 msgid "South Africa Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale d'Afrique du sud" #: tzres.rc:189 msgid "South Africa Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée d'Afrique du sud" #: tzres.rc:64 msgid "Cen. Australia Standard Time" @@ -9672,19 +9598,19 @@ msgstr "" #: tzres.rc:190 msgid "Sri Lanka Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale du Sri Lanka" #: tzres.rc:191 msgid "Sri Lanka Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée du Sri Lanka" #: tzres.rc:30 msgid "Afghanistan Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale d'Afghanistan" #: tzres.rc:31 msgid "Afghanistan Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée d'Afghanistan" #: tzres.rc:226 msgid "Yakutsk Standard Time" @@ -9720,11 +9646,11 @@ msgstr "" #: tzres.rc:174 msgid "Russian Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale de la Russie" #: tzres.rc:175 msgid "Russian Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée de la Russie" #: tzres.rc:172 msgid "Romance Standard Time" @@ -9906,31 +9832,27 @@ msgstr "" #: tzres.rc:108 msgid "Greenland Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale du Groenland" #: tzres.rc:109 msgid "Greenland Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée du Groenland" #: tzres.rc:92 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" msgid "Easter Island Standard Time" -msgstr "Date et heure" +msgstr "Heure normale de l'île de pâques" #: tzres.rc:93 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" msgid "Easter Island Daylight Time" -msgstr "Date et heure" +msgstr "Heure avancée de l'île de pâques" #: tzres.rc:96 msgid "Egypt Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale d'Egypte" #: tzres.rc:97 msgid "Egypt Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée d'Egypte" #: tzres.rc:134 msgid "Mauritius Standard Time" @@ -9950,27 +9872,27 @@ msgstr "" #: tzres.rc:186 msgid "Singapore Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale de Singapour" #: tzres.rc:187 msgid "Singapore Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée de Singapour" #: tzres.rc:126 msgid "Korea Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale de Corée" #: tzres.rc:127 msgid "Korea Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée de Corée" #: tzres.rc:86 msgid "E. Africa Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale d'Afrique d'est" #: tzres.rc:87 msgid "E. Africa Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée d'Afrique d'est" #: tzres.rc:102 #, fuzzy @@ -9992,11 +9914,11 @@ msgstr "" #: tzres.rc:76 msgid "Central Pacific Standard Time" -msgstr "" +msgstr "Heure normale du Pacifique Centrale" #: tzres.rc:77 msgid "Central Pacific Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "Heure avancée du Pacifique Centrale" #: tzres.rc:218 msgid "W. Central Africa Standard Time" @@ -10224,16 +10146,12 @@ msgid "The request has timed out.\n" msgstr "Expiration du délai d'attente du service.\n" #: winineterror.mc:31 -#, fuzzy -#| msgid "A printer error occurred." msgid "An internal error has occurred.\n" -msgstr "Une erreur d'impression s'est produite." +msgstr "Une erreur interne s'est produite.\n" #: winineterror.mc:36 -#, fuzzy -#| msgid "Path is invalid.\n" msgid "The URL is invalid.\n" -msgstr "Chemin invalide.\n" +msgstr "L'URL est invalide.\n" #: winineterror.mc:41 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n" @@ -13568,11 +13486,10 @@ msgid "&About Registry Editor" msgstr "À &propos de l'éditeur du registre" #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230 -#, fuzzy #| msgctxt "object state" #| msgid "expanded" msgid "Expand" -msgstr "développé" +msgstr "Développer" #: regedit.rc:134 regedit.rc:233 #, fuzzy @@ -13929,10 +13846,9 @@ msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n" msgstr "regedit : séquence d'échappement non reconnue [\\%1!c!]\n" #: regedit.rc:420 -#, fuzzy #| msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n" msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n" -msgstr "regedit : type de données de registre non pris en charge [%1]\n" +msgstr "regedit : type de données de registre non pris en charge [0x%1!x!]\n" #: regedit.rc:421 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n" @@ -14158,17 +14074,16 @@ msgid "Adds a new expandable string value" msgstr "Ajoute une nouvelle valeur chaîne" #: regedit.rc:212 -#, fuzzy #| msgid "Confirm Value Delete" msgid "Confirm Key Delete" -msgstr "Confirmez l'effacement de valeur" +msgstr "Confirmez l'effacement de clé" #: regedit.rc:213 -#, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?" msgid "" "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la clé de registre « %1 » ?" +msgstr "" +"Voulez-vous réellement supprimer la clé de registre et toutes ses sous-clés ?" #: regedit.rc:199 msgid "Expands or collapses the selected node" @@ -15232,7 +15147,7 @@ msgstr "Visionneuse de fichiers Metafile réguliers" #: view.rc:50 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)" -msgstr "" +msgstr "Métafichiers (*.wmf, *.emf)" #: wineboot.rc:31 msgid "Waiting for Program" @@ -15508,11 +15423,11 @@ msgstr "Couleu&r :" #: winecfg.rc:304 msgid "MIME types" -msgstr "" +msgstr "Types MIME" #: winecfg.rc:305 msgid "Manage file &associations" -msgstr "" +msgstr "Gérer les &associations de fichiers" #: winecfg.rc:308 msgid "Folders" @@ -16392,10 +16307,8 @@ msgid "Expert" msgstr "Expert" #: winemine.rc:74 winemine.rc:33 -#, fuzzy -#| msgid "Result" msgid "Reset Results" -msgstr "Résultat" +msgstr "Reinitialiser les résultats" #: winemine.rc:80 msgid "Congratulations!" @@ -16423,7 +16336,7 @@ msgstr "Mines" #: winemine.rc:34 msgid "All results will be lost. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Tout les résultats seront perdus. Êtes-vous sûr ?" #: winemine.rc:30 msgid "WineMine" -- 2.20.1