From: Isira Seneviratne Subject: [PATCH v2] po: Update Sinhala translation. Message-Id: Date: Fri, 15 Feb 2019 11:14:07 +0530

From 28437d94b1798352151cc443a9dd42ed453bce86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Isira Seneviratne Date: Fri, 15 Feb 2019 10:46:43 +0530 Subject: [PATCH v2] po: Update Sinhala translation. Signed-off-by: Isira Seneviratne --- po/si.po | 244 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 6fc2a455f6..5fd7bbfe51 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-14 16:50+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-15 11:02+0530\n" "Last-Translator: Isira Seneviratne \n" "Language-Team: Sinhala\n" "Language: si\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)" #: appwiz.rc:51 msgid "Downloading..." -msgstr "බාගත කරනවා..." +msgstr "බාගැනීම කරනවා..." #: appwiz.rc:52 msgid "Installing..." @@ -246,6 +246,8 @@ msgid "" "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted " "file." msgstr "" +"බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ" +" ස්ථාපනය කිරීම නවත්තනවා." #: avifil32.rc:42 msgid "Compress options" @@ -477,15 +479,15 @@ msgstr "මෙසේ සුරකින්න" #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49 #: wordpad.rc:173 msgid "Print" -msgstr "මුද්රණය කරන්න" +msgstr "මුද්‍රණය කරන්න" #: comdlg32.rc:204 msgid "Printer:" -msgstr "මුද්රකය:" +msgstr "මුද්‍රකය:" #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:373 msgid "Print range" -msgstr "මුද්රිත පරාසය" +msgstr "මුද්‍රිත පරාසය" #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:374 regedit.rc:268 msgid "&All" @@ -513,11 +515,11 @@ msgstr "වෙනකං (&T):" #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42 msgid "Print &Quality:" -msgstr "මුද්රණ ගුණය (&Q):" +msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):" #: comdlg32.rc:217 msgid "Print to Fi&le" -msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)" +msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)" #: comdlg32.rc:218 msgid "Condensed" @@ -525,15 +527,15 @@ msgstr "කැටි කරන ලද" #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395 msgid "Print Setup" -msgstr "මුද්රණ සැකසුම" +msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම" #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 msgid "Printer" -msgstr "මුද්රකය" +msgstr "මුද්‍රකය" #: comdlg32.rc:228 msgid "&Default Printer" -msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය (&D)" +msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)" #: comdlg32.rc:229 msgid "[none]" @@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "[කිසිවක් නැත]" #: comdlg32.rc:230 msgid "Specific &Printer" -msgstr "නිශ්චිත මුද්රකය (&P)" +msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)" #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:417 comdlg32.rc:441 wineps.rc:34 msgid "Orientation" @@ -585,7 +587,7 @@ msgstr "තරම (&S):" #: comdlg32.rc:266 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "ප්‍රයෝග" #: comdlg32.rc:267 msgid "Stri&keout" @@ -712,7 +714,7 @@ msgstr "ගුණාංග" #: comdlg32.rc:362 msgid "Print to fi&le" -msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)" +msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)" #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:399 msacm32.rc:34 winefile.rc:138 msgid "&Name:" @@ -808,7 +810,7 @@ msgstr "පතුල (&B):" #: comdlg32.rc:455 msgid "P&rinter..." -msgstr "මුද්රකය... (&R)" +msgstr "මුද්‍රකය... (&R)" #: comdlg32.rc:463 comdlg32.rc:488 msgid "Look &in:" @@ -904,7 +906,7 @@ msgstr "විස්තර" #: comdlg32.rc:49 msgid "Browse to Desktop" -msgstr "" +msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න" #: comdlg32.rc:113 msgid "Regular" @@ -1017,20 +1019,20 @@ msgid "" "This large number of copies is not supported by your printer.\n" "Please enter a value between 1 and %d." msgstr "" -"මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්රකයට මුද්රණ කරන්න බැහැ.\n" +"මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n" "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න." #: comdlg32.rc:67 msgid "A printer error occurred." -msgstr "මුද්රකයේ දෝෂයක් උනා." +msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා." #: comdlg32.rc:68 msgid "No default printer defined." -msgstr "පෙරනිමි මුද්රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ." +msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ." #: comdlg32.rc:69 msgid "Cannot find the printer." -msgstr "මුද්රකය සොයාගන්න බැහැ." +msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ." #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76 msgid "Out of memory." @@ -1042,7 +1044,7 @@ msgstr "දෝෂයක් උනා." #: comdlg32.rc:72 msgid "Unknown printer driver." -msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ." +msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ." #: comdlg32.rc:75 msgid "" @@ -1092,7 +1094,7 @@ msgstr "දෝෂයක්; " #: comdlg32.rc:86 msgid "Pending deletion; " -msgstr "" +msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; " #: comdlg32.rc:87 msgid "Paper jam; " @@ -1112,11 +1114,11 @@ msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; " #: comdlg32.rc:91 msgid "Printer offline; " -msgstr "මුද්රකය නොබැඳි; " +msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; " #: comdlg32.rc:92 msgid "I/O Active; " -msgstr "" +msgstr "I/O සක්‍රියයි; " #: comdlg32.rc:93 msgid "Busy; " @@ -1124,7 +1126,7 @@ msgstr "කාර්යබහුලයි; " #: comdlg32.rc:94 msgid "Printing; " -msgstr "මුද්රණය කරනවා; " +msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; " #: comdlg32.rc:95 msgid "Output tray is full; " @@ -1172,19 +1174,19 @@ msgstr "මතකය ඉවරයි; " #: comdlg32.rc:106 msgid "The printer door is open; " -msgstr "මුද්රකයේ දොර ඇරලා; " +msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; " #: comdlg32.rc:107 msgid "Print server unknown; " -msgstr "මුද්රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; " +msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; " #: comdlg32.rc:108 msgid "Power save mode; " -msgstr "" +msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; " #: comdlg32.rc:77 msgid "Default Printer; " -msgstr "පෙරනිමි මුද්රකය;" +msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය;" #: comdlg32.rc:78 msgid "There are %d documents in the queue" @@ -1257,7 +1259,7 @@ msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ" #: crypt32.rc:32 msgid "Key Usage Restriction" -msgstr "" +msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම" #: crypt32.rc:33 msgid "Subject Alternative Name" @@ -1277,7 +1279,7 @@ msgstr "යතුරු භාවිතය" #: crypt32.rc:37 msgid "Certificate Policies" -msgstr "" +msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති" #: crypt32.rc:38 msgid "Subject Key Identifier" @@ -1325,7 +1327,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:49 msgid "Message Digest" -msgstr "" +msgstr "පණිවිඩේ සාරසංග්‍රහය" #: crypt32.rc:50 msgid "Signing Time" @@ -1354,7 +1356,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34 msgctxt "Certification Practice Statement" msgid "CPS" -msgstr "" +msgstr "CPS" #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35 msgid "User Notice" @@ -1402,7 +1404,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:68 msgid "Netscape CA Policy URL" -msgstr "" +msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL" #: crypt32.rc:69 msgid "Netscape SSL ServerName" @@ -1410,7 +1412,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:70 msgid "Netscape Comment" -msgstr "" +msgstr "Netscape අදහස" #: crypt32.rc:71 msgid "Country/Region" @@ -1454,7 +1456,7 @@ msgstr "වාසගම" #: crypt32.rc:81 msgid "Domain Component" -msgstr "" +msgstr "වසම සංරචකය" #: crypt32.rc:82 msgid "Street Address" @@ -1530,7 +1532,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:100 msgid "Application Policies" -msgstr "" +msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති" #: crypt32.rc:101 msgid "Application Policy Mappings" @@ -1542,11 +1544,11 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:103 msgid "CMC Data" -msgstr "" +msgstr "CMC දත්ත" #: crypt32.rc:104 msgid "CMC Response" -msgstr "" +msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය" #: crypt32.rc:105 msgid "Unsigned CMC Request" @@ -1566,7 +1568,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:109 msgid "PKCS 7 Data" -msgstr "" +msgstr "PKCS 7 දත්ත" #: crypt32.rc:110 msgid "PKCS 7 Signed" @@ -1782,7 +1784,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:163 msgid "All application policies" -msgstr "" +msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති" #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149 msgid "Directory Service Email Replication" @@ -1909,7 +1911,7 @@ msgstr "" #: crypt32.rc:202 msgctxt "Online Certificate Status Protocol" msgid "OCSP" -msgstr "" +msgstr "OCSP" #: crypt32.rc:203 msgid "CA Issuers" @@ -1941,11 +1943,11 @@ msgstr "RDN නම" #: crypt32.rc:210 msgid "CRL Reason=" -msgstr "" +msgstr "CRL හේතුව=" #: crypt32.rc:211 msgid "CRL Issuer" -msgstr "" +msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා" #: crypt32.rc:212 msgid "Key Compromise" @@ -2186,11 +2188,11 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69 msgid "Select Certificate Store" -msgstr "" +msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න" #: cryptui.rc:276 msgid "Select the certificate store you want to use:" -msgstr "" +msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:" #: cryptui.rc:279 msgid "&Show physical stores" @@ -2242,7 +2244,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)" #: cryptui.rc:316 msgid "" @@ -2395,7 +2397,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:427 msgid "Delete the private &key if the export is successful" -msgstr "" +msgstr "පෞද්ගලික යතුර " #: cryptui.rc:444 msgid "Completing the Certificate Export Wizard" @@ -2425,7 +2427,8 @@ msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු" msgid "" "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been " "altered or corrupted." -msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය සදොස් වෙලා හෝ වෙනස් කරලා ඇති." +msgstr "" +"මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය සදොස් වෙලා හෝ වෙනස් කරලා ඇති." #: cryptui.rc:33 msgid "" @@ -2571,7 +2574,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:70 msgid "Please select a certificate store." -msgstr "" +msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න." #: cryptui.rc:72 msgid "" @@ -2589,7 +2592,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98 msgid "Certificate Store" -msgstr "" +msgstr "සහතික ගබඩාවය" #: cryptui.rc:76 msgid "" @@ -2635,11 +2638,11 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:88 msgid "Please select a store" -msgstr "" +msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න" #: cryptui.rc:89 msgid "Certificate Store Selected" -msgstr "" +msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා" #: cryptui.rc:90 msgid "Automatically determined by the program" @@ -2936,7 +2939,7 @@ msgstr "ආම්පන්නය" #: dinput.rc:44 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "ක්‍රියා" #: dinput.rc:45 msgid "Mapping" @@ -2948,11 +2951,11 @@ msgstr "" #: dinput.rc:28 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "ක්‍රියාව" #: dinput.rc:29 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "වස්තුව" #: dxdiagn.rc:28 msgid "Regional Setting" @@ -3040,15 +3043,15 @@ msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු" #: gphoto2.rc:34 msgid "Import Selected" -msgstr "" +msgstr "ආයාත කරන්න" #: gphoto2.rc:35 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "පෙරදසුන" #: gphoto2.rc:36 msgid "Import All" -msgstr "" +msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න" #: gphoto2.rc:37 msgid "Skip This Dialog" @@ -3060,11 +3063,11 @@ msgstr "පිටවෙන්න" #: gphoto2.rc:43 msgid "Transferring" -msgstr "" +msgstr "මාරු කරනවා" #: gphoto2.rc:46 msgid "Transferring... Please Wait" -msgstr "" +msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න" #: gphoto2.rc:51 msgid "Connecting to camera" @@ -3101,12 +3104,12 @@ msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)" #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34 msgid "&Print..." -msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&P)" +msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)" #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120 #: user32.rc:65 msgid "Select &All" -msgstr "" +msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)" #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54 msgid "&View Source" @@ -3133,7 +3136,7 @@ msgstr "අලවන්න" #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121 msgid "&Print" -msgstr "මුද්රණය කරන්න" +msgstr "මුද්‍රණය කරන්න" #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89 msgid "&Contents" @@ -3224,15 +3227,15 @@ msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)" #: ieframe.rc:38 msgid "Print &format..." -msgstr "මුද්රණ හැඩතලය... (&F)" +msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)" #: ieframe.rc:39 msgid "Pr&int..." -msgstr "මුද්රණය කරන්න... (&I)" +msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)" #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37 msgid "Print previe&w" -msgstr "මුද්රණ පෙරදසුන (&W)" +msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)" #: ieframe.rc:47 msgid "&Toolbars" @@ -3277,7 +3280,7 @@ msgstr "මුල" #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69 msgid "Print..." -msgstr "මුද්රණය කරන්න..." +msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..." #: ieframe.rc:76 msgid "Address" @@ -3289,11 +3292,11 @@ msgstr "%s හොයනවා" #: ieframe.rc:82 msgid "Start downloading %s" -msgstr "%s බාගත කරන්න පටන්ගන්න" +msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න" #: ieframe.rc:83 msgid "Downloading %s" -msgstr "%s බාගත කරනවා" +msgstr "%s බාගැනීම කරනවා" #: ieframe.rc:84 msgid "Asking for %s" @@ -3309,7 +3312,7 @@ msgstr "" #: inetcpl.rc:53 msgid "&Current page" -msgstr "" +msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)" #: inetcpl.rc:54 msgid "&Default page" @@ -3321,7 +3324,7 @@ msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)" #: inetcpl.rc:56 msgid "Browsing history" -msgstr "" +msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය" #: inetcpl.rc:57 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data." @@ -3352,7 +3355,8 @@ msgid "" "preferences and login information." msgstr "" "කුකි\n" -"ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන " +"ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන්" +" හා ඇතුල් වෙන " "විස්තර වැනි දේ." #: inetcpl.rc:75 @@ -3393,7 +3397,7 @@ msgstr "සහතික..." #: inetcpl.rc:115 msgid "Publishers..." -msgstr "" +msgstr "ප්රකාශකයෝ..." #: inetcpl.rc:123 msgid "Connections" @@ -3529,7 +3533,7 @@ msgstr "" #: jscript.rc:31 msgid "Object required" -msgstr "" +msgstr "වස්තුවක් ඕනේ" #: jscript.rc:32 msgid "Automation server can't create object" @@ -3903,7 +3907,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:273 msgid "Print queue full.\n" -msgstr "මුද්රණ පෝලිම පිරිලා.\n" +msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n" #: winerror.mc:278 msgid "No spool space.\n" @@ -5763,7 +5767,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:2618 msgid "Invalid thread ID.\n" -msgstr "" +msgstr "වලංගු නැති පොට ID එකක්.\n" #: winerror.mc:2623 msgid "Not an MDI child window.\n" @@ -6375,7 +6379,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3388 msgid "Printer driver already installed.\n" -msgstr "මුද්රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n" +msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n" #: winerror.mc:3393 msgid "Unknown port.\n" @@ -6383,7 +6387,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3398 msgid "Unknown printer driver.\n" -msgstr "දන්නේ නැති මුද්රකයේ ධාවකය.\n" +msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n" #: winerror.mc:3403 msgid "Unknown print processor.\n" @@ -6399,15 +6403,15 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3418 msgid "Invalid printer name.\n" -msgstr "වලංගු නැති මුද්රකයේ නම.\n" +msgstr "වලංගු නැති මුද්‍රකයේ නම.\n" #: winerror.mc:3423 msgid "Printer already exists.\n" -msgstr "මුද්රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n" +msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n" #: winerror.mc:3428 msgid "Invalid printer command.\n" -msgstr "වලංගු නැති මුද්රකය විධානය.\n" +msgstr "වලංගු නැති මුද්‍රකය විධානය.\n" #: winerror.mc:3433 msgid "Invalid data type.\n" @@ -6555,7 +6559,7 @@ msgstr "" #: winerror.mc:3613 msgid "Printer deleted.\n" -msgstr "මුද්රකයව මකලා.\n" +msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n" #: winerror.mc:3618 msgid "Invalid printer state.\n" @@ -7226,7 +7230,7 @@ msgstr "" #: msi.rc:210 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" -msgstr "" +msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]" #: msi.rc:72 msgid "{{Fatal error: }}" @@ -7337,7 +7341,7 @@ msgstr "" #: oleacc.rc:31 msgid "unknown object" -msgstr "" +msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්" #: oleacc.rc:32 msgid "title bar" @@ -7409,7 +7413,7 @@ msgstr "ප්රස්තාරය" #: oleacc.rc:49 msgid "dialog" -msgstr "" +msgstr "දෙබස" #: oleacc.rc:50 msgid "border" @@ -7708,7 +7712,7 @@ msgstr "" #: oleacc.rc:119 msgctxt "object state" msgid "selectable" -msgstr "" +msgstr "තෝරන්න පුළුවන්" #: oleacc.rc:120 msgctxt "object state" @@ -7866,19 +7870,19 @@ msgstr "" #: oledlg.rc:35 msgid "&Convert..." -msgstr "" +msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)" #: oledlg.rc:36 msgid "%1 %2 &Object" -msgstr "" +msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)" #: oledlg.rc:34 msgid "%1 &Object" -msgstr "" +msgstr "%1 වස්තුව (&O)" #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40 msgid "&Object" -msgstr "" +msgstr "වස්තුව (&O)" #: oledlg.rc:41 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s." @@ -8062,7 +8066,7 @@ msgstr "" #: shdoclc.rc:58 msgid "Pr&int" -msgstr "මුද්රණය කරන්න (&I)" +msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)" #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173 msgid "&Open Link" @@ -8094,7 +8098,7 @@ msgstr "" #: shdoclc.rc:74 msgid "Pr&int Picture..." -msgstr "පින්තූරය මුද්රණ කරන්න... (&I)" +msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)" #: shdoclc.rc:75 msgid "&Go to My Pictures" @@ -8166,11 +8170,11 @@ msgstr "" #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "ධාවනය කරන්න" #: shdoclc.rc:192 msgid "Rewind" -msgstr "" +msgstr "පසුධාවනය කරන්න" #: shdoclc.rc:199 msgid "Trace Tags" @@ -8222,7 +8226,7 @@ msgstr "" #: shdoclc.rc:211 msgid "Save HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML සුරකින්න" #: shdoclc.rc:213 msgid "&Browse View" @@ -8262,11 +8266,11 @@ msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න" #: shdoclc.rc:235 msgid "Left Edge" -msgstr "" +msgstr "වම අග්‍රය" #: shdoclc.rc:236 msgid "Right Edge" -msgstr "" +msgstr "දකුණ අග්‍රය" #: shdoclc.rc:238 msgid "Page Left" @@ -8547,7 +8551,7 @@ msgstr "පාලක පුවරුව" #: shell32.rc:166 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "තෝරන්න" #: shell32.rc:189 msgid "Restart" @@ -8852,7 +8856,7 @@ msgstr "දෝෂයක්" #: shlwapi.rc:43 msgid "Don't show me th&is message again" -msgstr "" +msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)" #: shlwapi.rc:30 msgid "%d bytes" @@ -9243,11 +9247,11 @@ msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව" #: tzres.rc:80 msgid "Central Standard Time (Mexico)" -msgstr "" +msgstr "මධ්යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)" #: tzres.rc:81 msgid "Central Daylight Time (Mexico)" -msgstr "" +msgstr "මධ්යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)" #: tzres.rc:42 msgid "Atlantic Standard Time" @@ -9603,11 +9607,11 @@ msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව" #: tzres.rc:86 msgid "E. Africa Standard Time" -msgstr "" +msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව" #: tzres.rc:87 msgid "E. Africa Daylight Time" -msgstr "" +msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව" #: tzres.rc:102 msgid "FLE Standard Time" @@ -9754,7 +9758,7 @@ msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න" #: user32.rc:72 msgid "&More Windows..." -msgstr "" +msgstr "තව කවුළු... (&M)" #: winemac.rc:33 msgid "Hide %@" @@ -10385,7 +10389,7 @@ msgstr "" #: winmm.rc:137 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "ශබ්දය" #: winmm.rc:138 msgid "Master Volume" @@ -10393,11 +10397,11 @@ msgstr "" #: winmm.rc:139 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "නිහඬ කරන්න" #: winspool.rc:37 msgid "Print to File" -msgstr "මුද්රණය කරන්න ගොනුවකකට" +msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට" #: winspool.rc:40 msgid "&Output File Name:" @@ -11312,7 +11316,7 @@ msgstr "" #: dxdiag.rc:30 msgid "DirectX Diagnostic Tool" -msgstr "" +msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම" #: dxdiag.rc:31 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]" @@ -11655,7 +11659,7 @@ msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S" #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36 msgid "&Print...\tCtrl+P" -msgstr "මුද්රණය කරන්න...\tCtrl+P" +msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P" #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38 msgid "Page Se&tup..." @@ -11663,7 +11667,7 @@ msgstr "පිටු හැඩතල... (&T)" #: notepad.rc:37 msgid "P&rinter Setup..." -msgstr "මුද්රකය සැකසුම්... (&R)" +msgstr "මුද්‍රකය සැකසුම්... (&R)" #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42 msgid "&Edit" @@ -14141,7 +14145,7 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:159 msgid "Add appli&cation..." -msgstr "" +msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)" #: winecfg.rc:160 msgid "&Remove application" @@ -14615,7 +14619,7 @@ msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ" #: winecfg.rc:116 msgid "Application Workspace" -msgstr "" +msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම" #: winecfg.rc:117 msgid "Window Frame" @@ -14948,7 +14952,7 @@ msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter" #: winefile.rc:38 msgid "Cr&eate Directory..." -msgstr "" +msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)" #: winefile.rc:43 msgid "&Disk" @@ -14968,7 +14972,7 @@ msgstr "නම (&N)" #: winefile.rc:52 msgid "&All File Details" -msgstr "" +msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)" #: winefile.rc:54 msgid "&Sort by Name" @@ -15016,7 +15020,7 @@ msgstr "" #: winefile.rc:122 msgid "Select destination" -msgstr "" +msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න" #: winefile.rc:135 msgid "By File Type" @@ -15085,7 +15089,7 @@ msgstr "" #: winefile.rc:91 msgid "Error while selecting new font." -msgstr "" +msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා." #: winefile.rc:96 msgid "Wine File Manager" @@ -15225,7 +15229,7 @@ msgstr "" #: winhlp32.rc:35 msgid "Printer &setup..." -msgstr "මුද්රකය සැකසුම්... (&S)" +msgstr "මුද්‍රකය සැකසුම්... (&S)" #: winhlp32.rc:42 msgid "&Annotate..." @@ -15233,7 +15237,7 @@ msgstr "" #: winhlp32.rc:44 msgid "&Bookmark" -msgstr "" +msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)" #: winhlp32.rc:45 msgid "&Define..." @@ -15596,7 +15600,7 @@ msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය" #: wordpad.rc:154 msgid "Printer files (*.prn)" -msgstr "මුද්රණ ගොනු (*.prn)" +msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)" #: wordpad.rc:161 msgid "Center" @@ -15709,7 +15713,7 @@ msgstr "" #: wordpad.rc:204 msgid "Printing not implemented." -msgstr "මුද්රණ කිරීම හදල නැහැ." +msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ." #: wordpad.rc:205 msgid "Cannot add more than 32 tab stops." -- 2.20.1