From: Julian Rüger Subject: [website] Fix unfortunate wording in German translation of release 2.8 Message-Id: <1497627979.14036.6.camel@gmx.net> Date: Fri, 16 Jun 2017 17:46:19 +0200 Signed-off-by: Julian Rüger From 86495b24adfc05f45f1ff4934ea674e5d86a1c94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Julian=20R=C3=BCger?= Date: Fri, 16 Jun 2017 17:42:28 +0200 Subject: [PATCH] Fix unfortunate wording in German translation of release 2.8 --- news/de/2017051201.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/news/de/2017051201.xml b/news/de/2017051201.xml index 2055799..9abe86a 100644 --- a/news/de/2017051201.xml +++ b/news/de/2017051201.xml @@ -7,7 +7,7 @@
  • Direct3D-Commandstream läuft nun asynchron.
  • Bessere Autoerkennung von seriellen und parallelen Anschlüssen.
  • -
  • Noch mehr Korrekturen der High-DPI-Einstellungen.
  • +
  • Noch mehr Korrekturen für High-DPI-Umgebungen.
  • Systray-Benachrichtigungen unter MacOS.
  • Diverse Fehlerkorrekturen.
-- 2.1.4