1 /*
2 * Copyright 2008 Rok Mandeljc
3 *
4 * This library is free software; you can redistribute it and/or
5 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
6 * License as published by the Free Software Foundation; either
7 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
8 *
9 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
10 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 * Lesser General Public License for more details.
13 *
14 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
15 * License along with this library; if not, write to the Free Software
16 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
17 */
18
19 #pragma code_page(65001)
20
21 LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
22
23 IDM_MAINMENU MENU DISCARDABLE
24 BEGIN
25 POPUP "&Datotka"
26 BEGIN
27 MENUITEM "&Nova ...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
28 MENUITEM "&Odpri ...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
29 MENUITEM "&Shrani\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
30 MENUITEM "Shrani &kot ...", ID_FILE_SAVEAS
31 MENUITEM SEPARATOR
32 MENUITEM "Na&tisni ...\tCtrl+P", ID_PRINT
33 MENUITEM "Pre&dogled tiskanja ...", ID_PREVIEW
34 MENUITEM "Pri&prava strani ...", ID_PRINTSETUP
35 MENUITEM SEPARATOR
36 MENUITEM "Iz&hod", ID_FILE_EXIT
37 END
38 POPUP "&Urejanje"
39 BEGIN
40 MENUITEM "Ra&zveljavi\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
41 MENUITEM "Po&novi\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
42 MENUITEM SEPARATOR
43 MENUITEM "&Izreži\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
44 MENUITEM "&Kopiraj\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
45 MENUITEM "&Prilepi\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
46 MENUITEM "Po&briši\tDEL", ID_EDIT_CLEAR
47 MENUITEM "Izberi &vse\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
48 MENUITEM SEPARATOR
49 MENUITEM "Na&jdi ...\tCrtl+F", ID_FIND
50 MENUITEM "Najdi n&aslednje\tF3", ID_FIND_NEXT
51 MENUITEM "Za&menjaj ...\tCtrl+H", ID_REPLACE
52 MENUITEM SEPARATOR
53 MENUITEM "Samo za b&ranje", ID_EDIT_READONLY
54 MENUITEM "Spr&emenjeno", ID_EDIT_MODIFIED
55 MENUITEM SEPARATOR
56 POPUP "Do&datno"
57 BEGIN
58 MENUITEM "Poda&tki o izbiri", ID_EDIT_SELECTIONINFO
59 MENUITEM "Oblika zna&kov", ID_EDIT_CHARFORMAT
60 MENUITEM "Pr&ivzeta oblika znakov", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
61 MENUITEM "Ob&lika odstavka", ID_EDIT_PARAFORMAT
62 MENUITEM "Pridobi &besedilo", ID_EDIT_GETTEXT
63 END
64 END
65 POPUP "Po&gled"
66 BEGIN
67 MENUITEM "O&rodna vrstica", ID_TOGGLE_TOOLBAR
68 MENUITEM "O&blikovna vrstica", ID_TOGGLE_FORMATBAR
69 MENUITEM "&Ravnilo", ID_TOGGLE_RULER
70 MENUITEM "&Vrstica stanja", ID_TOGGLE_STATUSBAR
71 MENUITEM SEPARATOR
72 MENUITEM "&Možnosti ...", ID_VIEWPROPERTIES
73 END
74 POPUP "&Vstavi"
75 BEGIN
76 MENUITEM "&Datum in čas ...", ID_DATETIME
77 END
78 POPUP "O&blika"
79 BEGIN
80 MENUITEM "&Pisava ...", ID_FONTSETTINGS
81 MENUITEM "&Vrstične oznake" ID_BULLET
82 MENUITEM "O&dstavek ..." ID_PARAFORMAT
83 MENUITEM "&Tabulator ..." ID_TABSTOPS
84 POPUP "Ozad&je"
85 BEGIN
86 MENUITEM "&Sistemsko\tCtrl+1", ID_BACK_1
87 MENUITEM "&PostThat rumenkasto\tCtrl+2", ID_BACK_2
88 END
89 END
90 POPUP "&Pomoč"
91 BEGIN
92 MENUITEM "&O Wine Wordpadu" ID_ABOUT
93 END
94 END
95
96 IDM_POPUP MENU DISCARDABLE
97 BEGIN
98 POPUP ""
99 BEGIN
100 MENUITEM "&Izreži", ID_EDIT_CUT
101 MENUITEM "&Kopiraj", ID_EDIT_COPY
102 MENUITEM "&Prilepi", ID_EDIT_PASTE
103 MENUITEM SEPARATOR
104 MENUITEM "&Vrstične oznake" ID_BULLET
105 MENUITEM "O&dstavek ..." ID_PARAFORMAT
106 END
107 END
108
109 IDD_DATETIME DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 130, 80
110 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
111 CAPTION "Datum in čas"
112 FONT 10, "MS Sans Serif"
113 BEGIN
114 LTEXT "Razpoložljive oblike",0,3,2,100,15
115 LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
116 PUSHBUTTON "&V redu",IDOK,87,12,40,12
117 PUSHBUTTON "&Prekliči",IDCANCEL,87,26,40,12
118 END
119
120 IDD_NEWFILE DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 140, 80
121 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
122 CAPTION "Nov dokument"
123 FONT 10, "MS Sans Serif"
124 BEGIN
125 LTEXT "Vrsta dokumenta",0,3,2,100,15
126 LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
127 PUSHBUTTON "&V redu",IDOK,97,12,40,12
128 PUSHBUTTON "&Prekliči",IDCANCEL,97,26,40,12
129 END
130
131 IDD_PARAFORMAT DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
132 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
133 Caption "Oblika odstavka"
134 FONT 8, "MS Shell Dlg"
135 BEGIN
136 GROUPBOX "Zamiki", 0, 10, 10, 120, 68
137 LTEXT "Levo", 0, 15, 22, 40, 13
138 EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13
139 LTEXT "Desno", 0, 15, 40, 40, 13
140 EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 55, 38, 60, 13
141 LTEXT "Prva vrstica", 0, 15, 58, 40, 13
142 EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 55, 56, 60, 13
143 LTEXT "Poravnava", 0, 15, 87, 40, 13
144 COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 55, 85, 60, 60, CBS_DROPDOWNLIST
145 PUSHBUTTON "&V redu", IDOK, 137, 15, 50, 15
146 PUSHBUTTON "&Prekliči", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
147 END
148
149 IDD_TABSTOPS DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
150 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
151 Caption "Tabulatorji"
152 FONT 8, "MS SHell DLg"
153 BEGIN
154 GROUPBOX "Položaji tabulatorja", 0, 10, 10, 120, 90
155 COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE | CBS_SORT
156 DEFPUSHBUTTON "&Dodaj", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
157 PUSHBUTTON "&Odstrani", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
158 PUSHBUTTON "&V redu", IDOK, 137, 15, 50, 15
159 PUSHBUTTON "&Prekliči", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
160 PUSHBUTTON "Odstrani v&se", ID_TAB_EMPTY, 137, 51, 50, 15
161 END
162
163 IDD_FORMATOPTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 280, 110
164 STYLE DS_SYSMODAL
165 Caption ""
166 FONT 8, "MS Shell Dlg"
167 BEGIN
168 GROUPBOX "Prelom vrstic", 0, 10, 10, 130, 85
169 RADIOBUTTON "Prelomi besedilo na robu o&kna", IDC_PAGEFMT_WW, 18, 25, 117, 15
170 RADIOBUTTON "Prelomi besedilo na robu &papirja", IDC_PAGEFMT_WM, 18, 45, 117, 15
171 GROUPBOX "Orodne vrstice", 0, 150, 10, 120, 85
172 CHECKBOX "O&rodna vrstica", IDC_PAGEFMT_TB, 160, 20, 80, 15
173 CHECKBOX "O&blikovna vrstica", IDC_PAGEFMT_FB, 160, 38, 80, 15
174 CHECKBOX "&Ravnilo", IDC_PAGEFMT_RU, 160, 56, 80, 15
175 CHECKBOX "&Vrstica stanja", IDC_PAGEFMT_SB, 160, 74, 80, 15
176 LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
177 END
178
179 STRINGTABLE DISCARDABLE
180 BEGIN
181 STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Dokument z obogatenim besedilom (*.rtf)"
182 STRING_TEXT_FILES_TXT, "Dokument z besedilom (*.txt)"
183 STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Dokument z Unicode besedilom (*.txt)"
184 STRING_ALL_FILES, "Vsi dokumenti (*.*)"
185 END
186
187 STRINGTABLE DISCARDABLE
188 BEGIN
189 STRING_ALIGN_LEFT, "Levo"
190 STRING_ALIGN_RIGHT, "Desno"
191 STRING_ALIGN_CENTER, "Sredina"
192 END
193
194 STRINGTABLE DISCARDABLE
195 BEGIN
196 STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Dokument z obogatenim besedilom"
197 STRING_NEWFILE_TXT, "Dokument z besedilom"
198 STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Dokument z Unicode besedilom"
199 END
200
201 STRINGTABLE DISCARDABLE
202 BEGIN
203 STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Tiskalnikova datoteka (*.PRN)"
204 END
205
206 STRINGTABLE DISCARDABLE
207 BEGIN
208 STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Možnosti"
209 STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Besedilo"
210 STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Obogateno besedilo"
211 END
212
213 STRINGTABLE DISCARDABLE
214 BEGIN
215 STRING_PREVIEW_PRINT, "Natisni"
216 STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Naslednja"
217 STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Prejšnja"
218 STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "Dve strani"
219 STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "Ena stran"
220 STRING_PREVIEW_CLOSE, "Zapri"
221 END
222
223 STRINGTABLE DISCARDABLE
224 BEGIN
225 STRING_UNITS_CM, "cm"
226 END
227
228 STRINGTABLE DISCARDABLE
229 BEGIN
230 STRING_DEFAULT_FILENAME, "Dokument"
231 STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Ali naj shranim spremembe v '%s'?"
232 STRING_SEARCH_FINISHED, "Konec iskanja po dokumentu."
233 STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Napaka pri nalaganju RichEdit knjižnice."
234 STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Izbrali ste shranjevanje v čisti besedilni " \
235 "obliki, kar bo povzročilo izgubo oblikovanja. " \
236 "Ali ste prepričani, da želite shraniti " \
237 "dokument v tej obliki?"
238 STRING_INVALID_NUMBER, "Neveljavna oblika števila"
239 STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Dokumenti z OLE predmeti niso podprti"
240 END
241
242 #pragma code_page(default)
This page was automatically generated by the
LXR engine.
Visit the LXR main site for more
information.