1 /*
2 * Notepad (Japanese resources)
3 *
4 * Copyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>
5 * Proofread 1998 by David Lee Lambert <lamber45@egr.msu.edu>
6 * Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
7 *
8 * This library is free software; you can redistribute it and/or
9 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
10 * License as published by the Free Software Foundation; either
11 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
12 *
13 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
14 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
16 * Lesser General Public License for more details.
17 *
18 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
19 * License along with this library; if not, write to the Free Software
20 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
21 */
22
23 #include "notepad_res.h"
24
25 /* UTF-8 */
26 #pragma code_page(65001)
27
28 LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
29
30 MAIN_MENU MENU
31 {
32 POPUP "ファイル(&F)" {
33 MENUITEM "新規作成(&N)\tCtrl+N", CMD_NEW
34 MENUITEM "開く(&O)...\tCtrl+O", CMD_OPEN
35 MENUITEM "保存(&S)\tCtrl+S", CMD_SAVE
36 MENUITEM "名前を付けて保存(&A)...", CMD_SAVE_AS
37 MENUITEM SEPARATOR
38 MENUITEM "印刷(&P)...\tCtrl+P", CMD_PRINT
39 MENUITEM "ページ設定(&T)...", CMD_PAGE_SETUP
40 MENUITEM "プリンタの設定(&R)...", CMD_PRINTER_SETUP
41 MENUITEM SEPARATOR
42 MENUITEM "終了(&X)", CMD_EXIT
43 }
44 POPUP "編集(&E)" {
45 MENUITEM "元に戻す(&U)\tCtrl+Z", CMD_UNDO
46 MENUITEM SEPARATOR
47 MENUITEM "切り取り(&T)\tCtrl+X", CMD_CUT
48 MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C", CMD_COPY
49 MENUITEM "貼り付け(&P)\tCtrl+V", CMD_PASTE
50 MENUITEM "削除(&D)\tDel", CMD_DELETE
51 MENUITEM SEPARATOR
52 MENUITEM "すべて選択(&A)\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
53 MENUITEM "日付と時刻(&T)\tF5", CMD_TIME_DATE
54 MENUITEM SEPARATOR
55 MENUITEM "長い行を折り返す(&W)", CMD_WRAP
56 MENUITEM "フォント(&F)...", CMD_FONT
57 }
58 POPUP "検索(&S)" {
59 MENUITEM "検索(&S)...\tCtrl+F", CMD_SEARCH
60 MENUITEM "次を検索(&S)\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
61 MENUITEM "置き換える(&R)...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
62 }
63 POPUP "ヘルプ(&H)" {
64 MENUITEM "目次(&C)", CMD_HELP_CONTENTS
65 MENUITEM "検索(&S)...", CMD_HELP_SEARCH
66 MENUITEM "ヘルプの使い方(&H)", CMD_HELP_ON_HELP
67 MENUITEM SEPARATOR
68 MENUITEM "メモ帳について(&A)", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
69 }
70 }
71
72 /* Dialog `Page setup' */
73
74 DIALOG_PAGESETUP DIALOG 0, 0, 225, 95
75 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
76 FONT 9, "MS Shell Dlg"
77 CAPTION "ページ設定"
78 {
79 LTEXT "ヘッダ(&H):", 0x140, 10, 07, 40, 15
80 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_HEADERVALUE, 60, 05,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
81 LTEXT "フッタ(&F):", 0x142, 10, 24, 40, 15
82 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_FOOTERVALUE, 60, 22,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
83
84 GROUPBOX "マージン(&M):", 0x144, 10, 43,160, 45
85 LTEXT "左(&L):", 0x145, 20, 55, 30, 10, WS_CHILD
86 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_LEFTVALUE, 50, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
87 LTEXT "上(&T):", 0x148, 20, 73, 30, 10, WS_CHILD
88 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_TOPVALUE, 50, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
89 LTEXT "右(&R):", 0x14B, 100, 55, 30, 10, WS_CHILD
90 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_RIGHTVALUE, 130, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
91 LTEXT "下(&B):", 0x14E,100, 73, 30, 10, WS_CHILD
92 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_BOTTOMVALUE, 130, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
93
94 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 180, 3, 40, 15, WS_TABSTOP
95 PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
96 PUSHBUTTON "ヘルプ(&H)", IDHELP, 180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
97 }
98
99 IDD_OFN_TEMPLATE DIALOG DISCARDABLE 50,50,300,15
100 STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS | WS_BORDER
101 FONT 9, "MS Shell Dlg"
102 BEGIN
103 LTEXT "文字コード:", -1, 5,0, 50,12
104 COMBOBOX IDC_OFN_ENCCOMBO, 53,0, 156,48, WS_CHILD | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
105 END
106
107 STRINGTABLE DISCARDABLE
108 {
109 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE, "&f"
110 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE, "&p ページ"
111
112 STRING_NOTEPAD, "メモ帳"
113 STRING_ERROR, "エラー"
114 STRING_WARNING, "警告"
115 STRING_INFO, "情報"
116
117 STRING_UNTITLED, "(無題)"
118
119 STRING_ALL_FILES, "全てのファイル (*.*)"
120 STRING_TEXT_FILES_TXT, "テキストファイル (*.txt)"
121
122 STRING_TOOLARGE, "ファイル '%s' のサイズは大きすぎるため、メモ帳では編集できません。\n \
123 別のエディタを使用して下さい。"
124 STRING_NOTEXT, "何も入力されていません。\
125 \n何か入力してから実行して下さい。"
126 STRING_DOESNOTEXIST, "ファイル '%s'\nは存在しません\n\n \
127 新しいファイルを作成しますか ?"
128 STRING_NOTSAVED, "ファイル '%s'\nは変更されています\n\n \
129 変更を保存しますか ?"
130 STRING_NOTFOUND, "'%s' は見つかりませんでした"
131 STRING_OUT_OF_MEMORY, "この操作を実行するためのメモリが足りません。\n\
132 メモリの空きを増やすためにいくつかのアプリケーションを\n\
133 終了して下さい。"
134 STRING_UNICODE_LE, "Unicode (UTF-16)"
135 STRING_UNICODE_BE, "Unicode (UTF-16 big-endian)"
136
137 STRING_LOSS_OF_UNICODE_CHARACTERS, "%s\n\
138 このファイルには、%s として保存すると失われてしまう Unicode 文字が含まれています。\n\
139 これらの文字を保存するには [キャンセル] をクリックし、[文字コード] リストから\n\
140 Unicode のいずれかを選択してください。\n\
141 続行しますか?"
142 }
This page was automatically generated by the
LXR engine.
Visit the LXR main site for more
information.