1 /*
2 * Copyright 2008 Jens Albretsen
3 *
4 * This library is free software; you can redistribute it and/or
5 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
6 * License as published by the Free Software Foundation; either
7 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
8 *
9 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
10 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
12 * Lesser General Public License for more details.
13 *
14 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
15 * License along with this library; if not, write to the Free Software
16 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
17 */
18
19 #include "windef.h"
20 #include "mmddk.h"
21
22 STRINGTABLE LANGUAGE LANG_DANISH, SUBLANG_DEFAULT
23 BEGIN
24
25 /* MMSYS errors */
26 MMSYSERR_NOERROR, "Den specificerede kommando blev udført."
27 MMSYSERR_ERROR, "Udefineret ekstern fejl."
28 MMSYSERR_BADDEVICEID, "Et enheds ID som er udenfor rækkevidde er blevet brugt på dit system."
29 MMSYSERR_NOTENABLED, "Driveren blev ikke aktiveret."
30 MMSYSERR_ALLOCATED, "Den specificerede enhed er allerede i brug. Vent til den er ledig og prøv igen."
31 MMSYSERR_INVALHANDLE, "Det specificerede enheds handle er ugyldigt."
32 MMSYSERR_NODRIVER, "Det er ingen driver installeret på systemet.\n"
33 MMSYSERR_NOMEM, "Ikke nok hukommelse tilrådig til denne operation. Afslut et eller flere programmer for at frigøre hukommelse og prøv igen."
34 MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Denne funktion understøttes ikke. Brug funktionen 'Capabilities' for at finde ud af hvilke funktioner og meddelser driveren understøtter."
35 MMSYSERR_BADERRNUM, "Et udefineret fejlnummer blev specificeret."
36 MMSYSERR_INVALFLAG, "Et ugyldigt flag blev overført til en systemfunktion."
37 MMSYSERR_INVALPARAM, "En ugyldig parameter blev overført til en systemfunktion."
38
39 /* WAVE errors */
40 WAVERR_BADFORMAT, "Det specificerede format understøttes ikke eller kan ikke oversættes. Brug funktionen 'Capabilities' for at se de understøttede formater."
41 WAVERR_STILLPLAYING, "Kan ikke udfører denne operation mens medie data afspilles. Genstart enheden, eller vent til den er færdig."
42 WAVERR_UNPREPARED, "Wafe headeren var ikke klargjort. Brug funktionen 'Prepare' for at klargøre headeren og prøv derefter igen."
43 WAVERR_SYNC, "Kan ikke åbne enheden uden at bruke flagget 'WAVE_ALLOWSYNC. Brug flagget og prøv igen."
44
45 /* MIDI errors */
46 MIDIERR_UNPREPARED, "MIDI headeren var ikke klargjort. Brug funktionen 'Prepare' for at klargøre headeren og prøv derefter igen."
47 MIDIERR_STILLPLAYING, "Kan ikke udfører denne operation når medie data afspilles. Genstart enheden, eller vent til den er færdig."
48 MIDIERR_NOMAP, "En MIDI map blev ikke fundet. Der er måske et problem med driveren, eller også er filen 'MIDIMAP.CFG' korrupt eller mangler."
49 MIDIERR_NOTREADY, "Porten sender data til enheden. Vent til dataerne er sendt og prøv igen."
50 MIDIERR_NODEVICE, "Den nuværende Mapper opsætning peger på en MIDI enhed der ikke er installeret i systemet. brug MIDI Mapper'en til editere opsætningen."
51 MIDIERR_INVALIDSETUP, "Den nuværende MIDI opsætning er skadet. Kopier den originale MIDIMAP.CFG fil ind i Windows SYSTEM folderen, og prøv igen."
52
53 /* MCI errors */
54 MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "Ugyldig MCI enheds ID. Brug ID'et som returneres når MCI-enhetdn åbnes."
55 MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "Driveren kunne ikke genkende den specificerede kommandoparameter."
56 MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "Driveren kunne ikke genkende den specificerede kommando."
57 MCIERR_HARDWARE, "Det er et problem med medieenheden. Sørg for at den virker ordentlig eller kontakt leverandøren."
58 MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "Den specificerede enhed er ikke åben, eller ikke genkendt af MCI."
59 MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Ikke nok hukommelse til denne operation.\nAfslut et eller flere programmer for at frigøre hukommelse og prøv igen."
60 MCIERR_DEVICE_OPEN, "Enhedsnafnet bruges allerede som et alies af dette program. Brug et unikt alias."
61 MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Et ukendt problem opstod under indlæsningen af den specificerede driver."
62 MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Der blev ikke specificeret nogen kommando."
63 MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "Den skrevne streng var for stor til at være i retur bufferen. Forøg størrelsen på bufferen."
64 MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "Den specificerede kommando kræver en tegnstrengs parameter. Angiv en."
65 MCIERR_BAD_INTEGER, "Det specificerede heltal er ugyldigt til denne kommando."
66 MCIERR_PARSER_INTERNAL, "Enhedsdriveren returnerede en ugyldig retur type. Kontakt producenten for at få en ny driver."
67 MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Der er et problem med enhedsdriveren. Kontakt producenten for at få en ny driver."
68 MCIERR_MISSING_PARAMETER, "Den specificerede kommando kræver en parameter. Angiv en."
69 MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "MCI enheden som bruges understøtter ikke den specificerede kommando."
70 MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Kunne ikke finde den specificerede fil. Kontroller at stien og filnafnet er rigtigt."
71 MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "Enhedsdriveren er ikke klar."
72 MCIERR_INTERNAL, "Et problem opstod under initaliseringen af MCI. Prøv at genstarte Wine."
73 MCIERR_DRIVER, "Der er et problem med enhedsdriveren. Driveren blev lukket, ingen adgang fejl."
74 MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "Kan ikke bruge 'all' som enhedsnafn med den specificerede kommando."
75 MCIERR_MULTIPLE, "Der opstod fejl i mere end en enhed. Angiv hver kommando og enhed seperat for at finde ud hvilken enhed som forårsagede fejlen."
76 MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Kan ikke bestemme enhedstypen ud fra den opgivede fil efternafn."
77 MCIERR_OUTOFRANGE, "Den specificerede parameter er udenfor rækkevidde for den specificerede kommando."
78 MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "De specificerede parametere kan ikke bruges sammen."
79 MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Kunne ikke gemme den specificerede fil. Kontroller at du har nok fri diskplads eller at du fortsat er tilkoblet netværket."
80 MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Fandt ikke den specificerede enhedn. Kontroller at den er installeret eller at enhedsnafnet er rigtigt stafet."
81 MCIERR_DEVICE_LOCKED, "Den specificerede enhed er igang med at blive lukket. Vent et par sekunder og prøv igen."
82 MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "Det specificerede alias bruges allerede i dette program. Brug et unikt alias."
83 MCIERR_BAD_CONSTANT, "Den specificerede parameter er ugyldig til denne kommando."
84 MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "Enhedsdriveren er allerede i brug. Brug parameteren 'shareable' for hver 'open'-kommando for at dele den."
85 MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "Den specificerede kommando kræver et alias, en fil, driver eller et enhedsnafn."
86 MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "Den specificerede værdi for tidsformatet er ugyldigt. Se i MCI dokumentationen efter gyldige formater."
87 MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "Et afsluttende anførelsestegn mangler i parameter værdien. Tilføj et."
88 MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Parameteren eller værdien blev angivet to ganger. Angiv det kun en gang."
89 MCIERR_INVALID_FILE, "Den specificerede fil kan ikke spilles af på den specificerede MCI enhed. Filen er måske korrupt, eller i forkert format."
90 MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "En null parameter blok blev givet til MCI."
91 MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Kan ikke gemme en fil uden nafn. Angiv et filnafn."
92 MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Du skal specificere et alias når du bruger parameteren 'new'."
93 MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Kan ikke bruge flagget 'notify' med automatisk åbnede enheder."
94 MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Kan ikke bruge et filnafn med den specificerede enhed."
95 MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Kunne ikke udføre kommandoen i den specificerede rækkefølge. Ret rækkefølgen og prøv igen."
96 MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Kunne ikke udføre den specificerede kommando på en automatisk åbnet enhed. Vent til enheden er lukket og prøv igen."
97 MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "Filnafnet er ugyldigt. Kontroller at filnafnet ikke er længere end 8 tegn, efterfulgt af et punktum og en fil type (3 tegn)."
98 MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Kan ikke specificere ekstra tegn efter en streng omgivet af anførelsestegn."
99 MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "Den specificerede enhed er ikke installeret i systemet. Brug valget 'Drivere' i Kontrolpanelet for at installere enheden."
100 MCIERR_GET_CD, "Kan ikke tilgå den specificerede fil eller MCI enhed. Prøv at ændre folder eller at genstarte din computer."
101 MCIERR_SET_CD, "Kan ikke tilgå den specificerede fil eller MCI enhed fordi programmet ikke kan skifte folder."
102 MCIERR_SET_DRIVE, "Kan ikke tilgå den specificerede fil eller MCI enhed fordi programmet ikke kan skifte drev."
103 MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Specificer en enhed eller drivernafn som er mindre en 79 tegn."
104 MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Specificer en enhed eller drivernafn som er mindre en 69 tegn."
105 MCIERR_NO_INTEGER, "Den specificerede kommando har brug for en heltals parameter. Angiv et."
106 MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Alle lydenheder som kan afspille filer i det pågældende format er optagede. Vent til at en af lydenhederne er ledige og prøv igen."
107 MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Kunne ikke sætte den gældende lydenhed til afspilning fordi den er i brug. Vent til at enheden er ledig og prøv igen."
108 MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Alle lydenheder som kan optage filer i det gældende format er optagede. Vent til at en af lydenhederne er ledige og prøv igen."
109 MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Kunne ikke sætte den gældende lydenhed til at optage fordi den er i brug. Vent til at enheden er ledig og prøv igen."
110 MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Enhver kompatibel enhed til lydafspilling kan bruges."
111 MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Enhver kompatibel enhed til lydoptagening kan bruges."
112 MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Ingen lydenhed som kan afspille filer i det gældende formatet er installeret. Brug 'Drivere' for at installere lydenheden."
113 MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"Enheden du prøver at afspille fra, genkender ikke det gældende filformat."
114 MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Ingen lydenhed som kan optage filer i det gældende format er installeret. Brug 'Drivere' for at installere lydenheden."
115 MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Enheden du prøver at optage på, genkender ikke det gældende filformat."
116 MCIERR_NO_WINDOW, "Der er ikke noget vindue."
117 MCIERR_CREATEWINDOW, "Kunne ikke oprette eller bruge vinduet."
118 MCIERR_FILE_READ, "Kunne ikke læse den specificerede fil. Kontroller at filen fortsat findes, og kontroller forbindelsen til disken eller netværket."
119 MCIERR_FILE_WRITE, "Kunne ikke skrive til den specificerede fil. Kontroller at du har nok fri diskplads, og at du fortsat er tilkoblet netværket."
120 MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "Tidsformatet til ""song pointer"" og 'SMPTE' kan ikke bruges sammen."
121 MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "Systemet har ikke nogen installerede MIDI enheder. Brug 'Drivere' i Kontrolpanelet for at installere en MIDI driver."
122 MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "Den specificerede MIDI port er allerede i brug. Vent til den er ledig og prøv igen."
123 MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "Det gældende opsætning for MIDI mapperen refererer til en MIDI enhed som ikke er installeret i systemet. Brug 'MIDI mapper' i Kontrolpanelet for at ændre opsætningen."
124 MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "En fejl opstod med den specificerede port.."
125 MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "Den specificerede MIDI enhed er ikke installeret på systemet. Brug 'Drivere' i Kontrollpanelet for at installere en MIDI enhed."
126 MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "Systemet har ikke specificeret en gældende MIDI port."
127 MCIERR_SEQ_TIMER, "Alle multimediatidstagere bruges af andre programmer. Luk et af de programmer og prøv igen."
128
129 END
This page was automatically generated by the
LXR engine.
Visit the LXR main site for more
information.