~ [ source navigation ] ~ [ diff markup ] ~ [ identifier search ] ~ [ freetext search ] ~ [ file search ] ~

Wine Cross Reference
wine/dlls/winmm/winmm_Cs.rc

Version: ~ [ wine-1.1.33 ] ~ [ wine-1.1.32 ] ~ [ wine-1.1.31 ] ~ [ wine-1.1.30 ] ~ [ wine-1.1.29 ] ~ [ wine-1.1.28 ] ~ [ wine-1.1.27 ] ~ [ wine-1.1.26 ] ~ [ wine-1.1.25 ] ~ [ wine-1.1.24 ] ~ [ wine-1.1.23 ] ~ [ wine-1.1.22 ] ~ [ wine-1.1.21 ] ~ [ wine-1.1.20 ] ~ [ wine-1.1.19 ] ~ [ wine-1.1.18 ] ~ [ wine-1.1.17 ] ~ [ wine-1.1.16 ] ~ [ wine-1.1.15 ] ~ [ wine-1.1.14 ] ~ [ wine-1.1.13 ] ~ [ wine-1.1.12 ] ~ [ wine-1.1.11 ] ~ [ wine-1.1.10 ] ~ [ wine-1.1.9 ] ~ [ wine-1.1.8 ] ~ [ wine-1.1.7 ] ~ [ wine-1.0.1 ] ~ [ wine-1.1.6 ] ~ [ wine-1.1.5 ] ~ [ wine-1.1.4 ] ~ [ wine-1.1.3 ] ~ [ wine-1.1.2 ] ~ [ wine-1.1.1 ] ~ [ wine-1.1.0 ] ~ [ wine-1.0 ] ~

  1 /* Hey, Emacs, open this file with -*- coding: cp1250 -*-
  2  *
  3  * Czech resources for winmm
  4  * Copyright 1999 Eric Pouech
  5  * Copyright 2004 David Kredba 
  6  *
  7  * This library is free software; you can redistribute it and/or
  8  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
  9  * License as published by the Free Software Foundation; either
 10  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
 11  *
 12  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
 13  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 14  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 15  * Lesser General Public License for more details.
 16  *
 17  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
 18  * License along with this library; if not, write to the Free Software
 19  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
 20  */
 21 
 22 #include "windef.h"
 23 #include "mmddk.h"
 24 
 25 /* Czech strings in CP1250 */
 26 
 27 STRINGTABLE LANGUAGE LANG_CZECH, SUBLANG_NEUTRAL
 28 BEGIN
 29 
 30 /* MMSYS errors */
 31 MMSYSERR_NOERROR,               "Určený příkaz byl proveden."
 32 MMSYSERR_ERROR,                 "Nedefinovaná vnější chyba."
 33 MMSYSERR_BADDEVICEID,           "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
 34 MMSYSERR_NOTENABLED,            "Ovladač nebyl povolen."
 35 MMSYSERR_ALLOCATED,             "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
 36 MMSYSERR_INVALHANDLE,           "Ukazatel na zařízení je neplatný."
 37 MMSYSERR_NODRIVER,              "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
 38 MMSYSERR_NOMEM,                 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání více volné paměti a zkuste to znovu."
 39 MMSYSERR_NOTSUPPORTED,          "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké funkce a zprávy ovladač podporuje."
 40 MMSYSERR_BADERRNUM,             "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
 41 MMSYSERR_INVALFLAG,             "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
 42 MMSYSERR_INVALPARAM,            "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
 43 
 44 /* WAVE errors */
 45 WAVERR_BADFORMAT,               "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci Capabilities k určení podporovaného formátu."
 46 WAVERR_STILLPLAYING,            "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
 47 WAVERR_UNPREPARED,              "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a pak to zkuste znovu."
 48 WAVERR_SYNC,                    "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a zkuste to znovu."
 49 
 50 /* MIDI errors */
 51 MIDIERR_UNPREPARED,             "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a pak to zkuste znovu."
 52 MIDIERR_STILLPLAYING,           "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
 53 MIDIERR_NOMAP,                  "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
 54 MIDIERR_NOTREADY,               "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to znovu."
 55 MIDIERR_NODEVICE,               "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
 56 MIDIERR_INVALIDSETUP,           "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
 57 
 58 /* MCI errors */
 59 MCIERR_INVALID_DEVICE_ID,       "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při otevření MCI zařízení."
 60 MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD,    "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
 61 MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND,    "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
 62 MCIERR_HARDWARE,                "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak má, případně oslovte jeho výrobce."
 63 MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME,     "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
 64 MCIERR_OUT_OF_MEMORY,           "Není dost paměti na provedení této úlohy.\nUkončete jednu nebo víc aplikací a zkuste to znovu."
 65 MCIERR_DEVICE_OPEN,             "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní alias."
 66 MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER,      "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
 67 MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING,  "Nebyl zadán žádný příkaz."
 68 MCIERR_PARAM_OVERFLOW,          "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost zásobníku."
 69 MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
 70 MCIERR_BAD_INTEGER,             "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
 71 MCIERR_PARSER_INTERNAL,         "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele zařízení na nový ovladač."
 72 MCIERR_DRIVER_INTERNAL,         "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
 73 MCIERR_MISSING_PARAMETER,       "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
 74 MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION,    "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
 75 MCIERR_FILE_NOT_FOUND,          "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou platné."
 76 MCIERR_DEVICE_NOT_READY,        "Ovladač zařízení není připraven."
 77 MCIERR_INTERNAL,                "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
 78 MCIERR_DRIVER,                  "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
 79 MCIERR_CANNOT_USE_ALL,          "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
 80 MCIERR_MULTIPLE,                "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
 81 MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND,     "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
 82 MCIERR_OUTOFRANGE,              "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
 83 MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE,    "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
 84 MCIERR_FILE_NOT_SAVED,          "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše síťové připojení průchozí."
 85 MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED,    "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že jste jeho název uvedli přesně."
 86 MCIERR_DEVICE_LOCKED,           "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
 87 MCIERR_DUPLICATE_ALIAS,         "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
 88 MCIERR_BAD_CONSTANT,            "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
 89 MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE,      "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' parametr s každým příkazem 'open'."
 90 MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME,     "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte jeden prosím."
 91 MCIERR_BAD_TIME_FORMAT,         "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si platné formáty."
 92 MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE,        "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
 93 MCIERR_DUPLICATE_FLAGS,         "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
 94 MCIERR_INVALID_FILE,            "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být poškozen nebo nemá správný formát."
 95 MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK,    "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
 96 MCIERR_UNNAMED_RESOURCE,        "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
 97 MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS,      "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
 98 MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN,     "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
 99 MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED,      "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
100 MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION,  "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a zkuste to znovu."
101 MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN,   "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na zavření zařízení a zkuste to znovu."
102 MCIERR_FILENAME_REQUIRED,       "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků následovaných tečkou a příponou."
103 MCIERR_EXTRA_CHARACTERS,        "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
104 MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED,    "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím panelu, na záložce Ovladače."
105 MCIERR_GET_CD,                  "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo restartujte Váš počítač."
106 MCIERR_SET_CD,                  "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace nemůže změnit adresář."
107 MCIERR_SET_DRIVE,               "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace nemůže změnit jednotku disku."
108 MCIERR_DEVICE_LENGTH,           "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
109 MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH,       "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
110 MCIERR_NO_INTEGER,              "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
111 MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE,       "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
112 MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE,     "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
113 MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE,        "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
114 MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE,      "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
115 MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED,  "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
116 MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED,   "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
117 MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE,  "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
118 MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
119 MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE,   "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
120 MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního souboru."
121 MCIERR_NO_WINDOW,               "Okno display chybí."
122 MCIERR_CREATEWINDOW,            "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
123 MCIERR_FILE_READ,               "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
124 MCIERR_FILE_WRITE,              "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na disku nebo zda jste připojeni k síti."
125 MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE,    "Formáty času ""song pointer"" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je použít současně."
126 MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT,       "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky Ovladač v Ovládacím panelu."
127 MCIERR_SEQ_PORT_INUSE,          "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
128 MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE,    "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
129 MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR,      "Nastala chyba při práci s tímto portem."
130 MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT,    "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím panelu na záložce Driver."
131 MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED,     "Systém nezná tento MIDI port."
132 MCIERR_SEQ_TIMER,               "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z těchto aplikací a zkuste to znovu."
133 
134 END

~ [ source navigation ] ~ [ diff markup ] ~ [ identifier search ] ~ [ freetext search ] ~ [ file search ] ~

This page was automatically generated by the LXR engine.
Visit the LXR main site for more information.