From: pelzflorian@pelzflorian.de Subject: po: German translation: Fix capitalization Message-Id: <1441201212-23668-2-git-send-email-pelzflorian@pelzflorian.de> Date: Wed, 2 Sep 2015 15:40:09 +0200 From: Florian Pelz --- po/de.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c1d4dca..fd91b55 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Software" msgid "" "Allows you to install new software, or remove existing software from your " "computer." -msgstr "Erlaubt es ihnen, neue Software hinzuzufügen oder zu entfernen." +msgstr "Erlaubt es Ihnen, neue Software hinzuzufügen oder zu entfernen." #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33 msgid "Applications" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Datei nicht gefunden" #: comdlg32.rc:33 msgid "Please verify that the correct file name was given" -msgstr "Bitte überprüfen sie, ob der korrekte Dateiname angegeben wurde" +msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob der korrekte Dateiname angegeben wurde" #: comdlg32.rc:34 msgid "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgid "" "Please enter a value between %1!d! and %2!d!." msgstr "" "Dieser Wert liegt nicht auf der Seite.\n" -"Bitte geben sie einen Wert zwischen %1!d! und %2!d! an." +"Bitte geben Sie einen Wert zwischen %1!d! und %2!d! an." #: comdlg32.rc:60 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." @@ -2184,10 +2184,10 @@ msgid "" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" -"Dieser Assistent hilft ihnen Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und " +"Dieser Assistent hilft Ihnen Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und " "Zertifikatsvertrauenslisten aus einer Datei zu importieren.\n" "\n" -"Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es " +"Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder Ihrem Computer. Es " "kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. " "Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten " "und Zertifikatsvertrauenslisten.\n" @@ -2319,10 +2319,10 @@ msgid "" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" -"Dieser Assistent hilft ihnen Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und " +"Dieser Assistent hilft Ihnen Zertifikate, Zertifikatssperrlisten und " "Zertifikatsvertrauenslisten in eine Datei zu exportieren.\n" "\n" -"Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder ihrem Computer. Es " +"Ein Zertifikat dient zur Identifikation von Ihnen oder Ihrem Computer. Es " "kann auch für die Authentifizierung und zum Unterzeichnen genutzt werden. " "Zertifikatsspeicher sind Sammlungen von Zertifikaten, Zertifikatssperrlisten " "und Zertifikatsvertrauenslisten.\n" @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Passwort eingeben" #: cryptui.rc:173 msgid "You may password-protect a private key." -msgstr "Der private Schlüssel sollte Passwortgeschützt sein." +msgstr "Der private Schlüssel sollte passwortgeschützt sein." #: cryptui.rc:174 msgid "The passwords do not match." @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgstr "" "\n" "Wenn Dateien im Zielordner die gleichen Namen haben,\n" "werden diese durch Inhalte des Quellordners ersetzt.\n" -"Möchten sie trotzdem fortfahren?" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" #: shell32.rc:238 msgid "New Folder" @@ -8499,7 +8499,7 @@ msgid "" "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do " "not click install unless you have absolute trust in the above source." msgstr "" -"Eine installierte ActiveX-Komponente hat Vollzugriff auf ihren Computer. " +"Eine installierte ActiveX-Komponente hat Vollzugriff auf Ihren Computer. " "Klicken Sie nicht auf Installieren, wenn Sie der obigen Quelle nicht absolut " "vertrauen." @@ -8769,7 +8769,7 @@ msgid "" "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the " "Windows SYSTEM directory, and then try again." msgstr "" -"Das aktuelle MIDI-Setup ist beschädigt. Kopieren sie die ursprüngliche Datei " +"Das aktuelle MIDI-Setup ist beschädigt. Kopieren Sie die ursprüngliche Datei " "MIDIMAP.CFG in das Windows-Systemverzeichnis und versuchen Sie es erneut." #: winmm.rc:60 @@ -9646,7 +9646,7 @@ msgstr "COPY kopiert eine Datei.\n" #: cmd.rc:56 msgid "CTTY changes the input/output device.\n" -msgstr "CTTY Ändert das Eingabe/Ausgabe - Gerät.\n" +msgstr "CTTY ändert das Eingabe/Ausgabe - Gerät.\n" #: cmd.rc:59 msgid "DATE shows or changes the system date.\n" @@ -10008,7 +10008,7 @@ msgstr "" #: cmd.rc:237 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" -msgstr "TIME Setzt oder zeigt die aktuelle Systemzeit an.\n" +msgstr "TIME setzt oder zeigt die aktuelle Systemzeit an.\n" #: cmd.rc:240 msgid "TITLE sets the window title for the cmd window.\n" @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgstr "" #: cmd.rc:353 msgid "Are you sure?" -msgstr "Sind sie sicher?" +msgstr "Sind Sie sicher?" #: cmd.rc:354 xcopy.rc:43 msgctxt "Yes key" @@ -12098,11 +12098,11 @@ msgstr "" #: taskkill.rc:38 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n" -msgstr "Prozess mit der PID %1!u! wurde zum beenden gezwungen.\n" +msgstr "Prozess mit der PID %1!u! wurde zum Beenden gezwungen.\n" #: taskkill.rc:39 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n" -msgstr "Prozess \"%1\" mit der PID %2!u! wurde zum beenden gezwungen.\n" +msgstr "Prozess \"%1\" mit der PID %2!u! wurde zum Beenden gezwungen.\n" #: taskkill.rc:40 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n" @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgstr "Fehler: Konnte Prozess \"%1\" nicht finden.\n" #: taskkill.rc:41 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n" -msgstr "Fehler: Konnte die Prozessliste nicht Enumerieren.\n" +msgstr "Fehler: Konnte die Prozessliste nicht enumerieren.\n" #: taskkill.rc:42 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n" -- 2.5.0